Ma non può esserci alcuna scusa per violare la legge e venir meno agli obblighi internazionali’ – ha sottolineato Dalhuisen.
But there is no excuse for breaking the law and flouting international obligations in the process.”
Non e' stata in grado di produrre alcuna prova che il Signor Frobisher sia venuto meno agli obblighi verso i suoi dipendenti, o abbia partecipato alla presunta frode che lei...
She's failed to produce any evidence that Mr. Frobisher breached his duty to his employees, or participated in the alleged fraud that she...
Oggetto: Secondo la Corte, imponendo un requisito di cittadinanza per l’accesso alla professione di notaio, la Lettonia è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza dell’articolo 49 TFUE, riguardante la libertà di stabilimento
Subject: According to the Court, by imposing a nationality requirement for access to the profession of notary, Latvia failed to fulfil its obligations under Article49 TFEU, concerning the freedom of establishment
avente ad oggetto il far dichiarare che, assoggettando all' IVA le importazioni di campioni gratuiti di modico valore, la Repubblica italiana è venuta meno agli obblighi che le incombono in forza del trattato CEE,
APPLICATION for a declaration that by making imports of free samples of low value subject to value-added tax the Italian Republic has failed to fulfil its obligations under the EEC Treaty, THE COURT
Per i giudici europei il nostro Paese “è venuto meno agli obblighi a causa di un recepimento incompleto di una direttiva varata alla fine del 2000 sulla parità di trattamento in materia di occupazione”.
According to the European judges, our country “has failed to fulfill its obligations as a result of its incomplete implementation of a directive adoptend in the year 2000, on equal treatment in employment and occupation.”
«La Repubblica italiana, prevedendo un prezzo minimo per le sigarette, è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti.
“The Italian Republic, imposing a minimum price for cigarettes, eluded the obligations incumbent on it.”
La Corte ha affermato che i Paesi Bassi sono venuti meno agli obblighi derivanti dalla direttiva richiedendo contributi eccessivi e sproporzionati ai cittadini di paesi terzi che presentano domanda per il conseguimento dello status di...
The Court affirmed that the Netherlands has failed to fulfil its obligation under Directive by applying to third-country nationals seeking long-term resident status in the Netherlands to those who having acquired that status in another...
Oltre alla Lituania, la Corte di giustizia europea ha statuito che anche l’Italia e i Paesi Bassi sono venuti meno agli obblighi loro imposti dalla normativa comunitaria per quanto riguarda l’ubicazione delle persone che chiamano il 112.
Apart from Lithuania, the European Court of Justice has also issued judgments ruling that Italy and the Netherlands have not complied with requirements of EU law regarding 112 caller location information.
Lo Stato italiano non ha notificato queste misure alla Commissione ed è quindi venuto meno agli obblighi previsti dall’articolo 108, paragrafo 3, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE).
Italy has not notified these measures to the Commission, breaching its obligations under Article 108(3) of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
la Repubblica di Cipro è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti ai sensi degli articoli 3, 4, 10 e 15 e dell’allegato I della direttiva 91/271/CEE1, concernente il trattamento delle acque reflue urbane;
failed to fulfil its obligations under Articles 3, 4, 10, 15 and Annex I to Directive 91/271/EEC 1 concerning urban waste-water treatment.
La Corte ha affermato che i Paesi Bassi sono venuti meno agli obblighi derivanti dalla direttiva richiedendo contributi eccessivi e sproporzionati ai cittadini di paesi terzi che presentano domanda per il conseguimento dello status di... Relazioni
The Court affirmed that the Netherlands has failed to fulfil its obligation under Directive by applying to third-country nationals seeking long-term resident status in the Netherlands to those who having acquired that status in another... Relations
Essa riconosce altresì d’esser venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza degli articoli 4 e 10 di tale direttiva in relazione a 70 agglomerati.
It also acknowledges its failure to fulfil its obligations under Articles 4 and 10 of that directive in relation to 70 agglomerations.
Con il secondo motivo del ricorso, la Commissione considera che la Repubblica italiana è venuta meno agli obblighi di cui all’art. 23, par. 1, della direttiva, da solo e in combinato disposto con l’allegato XV, punto A, della direttiva 2008/50/CE.
By its second plea in law, the Commission claims that the Italian Republic has failed to meet its obligations under Article 23(1) of Directive 2008/50/EC, on its own and in conjunction with Part A of Annex XV thereto.
Oggetto: La Corte ha affermato che, imponendo il requisito di cittadinanza per l’accesso alla professione di notaio, l’Ungheria è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza dell’articolo 49 TFUE
Subject: The Court affirmed that, by imposing a nationality requirement for access to the notarial profession, Hungary failed to fulfil its obligations under Article49 TFEU
196) o, in ogni caso, non avendo comunicato tali misure alla Commissione, la Repubblica di Croazia è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza dell’articolo 2 della direttiva medesima;
196), by failing to take the necessary measures, by 17 June 2016, in order to comply with that directive or, in any event, by failing to communicate such measures to the Commission;
La Società ha il diritto di disabilitare qualsiasi nome utente o password in qualsiasi momento, qualora ritenga che l'utente sia venuto meno agli obblighi previsti dal presente Contratto.
We have the right to disable any username or password at any time, if we believe you have failed to comply with any provision of this Agreement.
Oggetto: Secodo la Corte, l’Italia è venuta meno agli obblighi derivanti dalla direttiva sulle discariche di rifiuti per quanto riguarda 44 discariche
Subject: According to the Court, Italy has failed to fulfil its obligations under the directive on the landfill of waste as regards 44 landfill sites
Poiché, invece, nessuna pubblicazione ha avuto luogo, la Repubblica italiana è venuta meno agli obblighi di cui agli artt. 2 e 58 della direttiva 2004/18/CE.
Since, however, no such publication has taken place, the Italian Republic has failed to fulfil its obligations under Articles 2 and 58 of Directive 2004/18/EC.
La Commissione deferisce la GRECIA alla Corte di giustizia dell'UE per essere venuta meno agli obblighi che le incombono in forza della direttiva sulla prestazione energetica nell'edilizia
Commission refers GREECE to the Court of Justice of the EU for failing to comply with obligations under the Energy Performance of Buildings Directive
Oggetto: Ancora una volta l’Italia è stata condannata perchè è venuta meno agli obblighi derivanti da due direttive relative all’incenerimento dei rifiuti e alla valutazione dell’impatto ambientale di determinati progetti pubblici e privati.
Subject: Once again Italy is condemned because it has failed to fulfil its obligations under two directives on the incineration of waste and on the assessment of the effects of certain public and private projects regarding the environment.
33 Per statuire sul ricorso in esame, occorre pertanto accertare se la Repubblica di Polonia sia venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza dell’articolo 19, paragrafo 1, secondo comma, TUE.
33 For the purposes of ruling on the present action, it is therefore necessary to examine whether the Republic of Poland has failed to fulfil its obligations under the second subparagraph of Article 19(1) TEU.
0.53975796699524s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?